The difference it's not even etymological. The only difference now is that if the letter is in the interior of word, we use â, if it is an initial or a final letter, then it will be î. This controversial rule started out from an etymological debate, indeed, but it's not down to etymology anymore.
By sending a gift to someone, they will be more likely to answer your questions again! If you post a question after sending a gift to someone, your question will be displayed in a special section on that person’s feed.
Achieving this kind of speed, though, takes some knowledge of the tools my computer offers. I’ll apply that knowledge to the letters in the title of this blog post.
В любом случае, начните с онлайн-декодера, чтобы понять с какими кодировками стоит только работать.
Вся дальнейшая вызывание полноте проходить в текстовом редакторе.
Thank you Outsider! You're links were very useful, and they confirmed my previous knowledge. What I'm actually asking here is whether Romanian and Russian share (given the conditions I outlined above) this sound.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
*I say more or less on purpose since I don't want to be categorical as there can occur minute changes probably even inaudible for most people.
On Italian keyboards, each accented variant has its own dedicated key. These accented vowels are grouped together on the right side of the keyboard.
PS on the English wikipedia the article on the Romanian Cyrillic alphabet (i.e. the one in use before 1860), they show a correspondance between the two letters, so the sound they render must a least be very alike; my question is: is it the same?
Рано или поздно текст грудной младенец, то поможет онлайн-декодер, а если текст большой — поможет текстовый редактор.
An acquiatance of mine used to learn Romanian some time ago, and from what I heard from her in Romanian, â sounds very much like ы indeed. I don't think sounds of different languages can be exactly the same, but they can be very, very close.
Rather than change keyboard layouts (a quick click Ïàìÿòíèêè íà ìîãèëó ÑÂÎ â Ìîñêâå of the Mac’s menu bar is all it takes), I use the Mac’s autocorrect feature to recognize three straight instances of the vowel as the accented character.
vince said: Turkish ı ought to be like the Japanese 'u' sound (I don't know Japanese kana so I can't write it out) Click to expand...